王周南克鼠怪魏齐王芳正始中中山王周南为襄邑长忽有鼠从穴出在厅
王周南克鼠怪
魏齐王芳正始中,中山王周南,为襄邑长。忽有鼠从穴出,在厅事上语曰:“王周南!尔以某月某日当死。”周南急往,不应。鼠还穴。后至期,复出,更冠帻皂衣而语曰:“周南!尔日中当死。”亦不应。鼠复入穴。须臾复出,出,复入,转行,数语如前。日适中,鼠复曰:“周南!尔不应,我复何道!”言讫,颠蹶而死,即失衣冠所在。就视之,与常鼠无异。
魏齐王曹芳正始年间,中山郡人王周南,任襄邑县长。忽然有只老鼠从地穴中出来,在办公的厅堂上说:“王周南!你在某月某日要死。”王周南急忙走过去,不说话。老鼠回到地穴。后来到了这一天,老鼠又出来,改戴头巾穿皂黑衣服说:“王周南!你中午要死亡。”王周南也不说话。老鼠又回到地穴。过了一会儿又出来,出来又回去,转了几趟,说着和先前一样的话。刚到中午,老鼠又说:“王周南!你不答应,我还说什么呢!”说完,仆倒在地上死了,衣帽立刻不见了。走近去看,和平常老鼠没什么不同。
安阳亭三怪
安阳城南有一亭,夜不可宿,宿辄杀人。书生明术数,乃过宿之,亭民曰:“此不可宿。前后宿此,未有活者。”书生曰:“无苦也。吾自能谐。”遂住廨舍。乃端坐诵书,良久乃休。夜半后,有一人,着皂单衣,来,往户外,呼亭主,亭主应诺。“见亭中有人耶?”答曰:“向者有一书生在此读书,适休,似未寝。”乃喑嗟而去。须臾,复有一人,冠赤帻者,呼亭主。问答如前。复喑嗟而去。既去,寂然。书生知无来者,即起,诣向者呼处,效呼亭主。亭主亦应诺。复云:“亭中有人耶?”亭主答如前。乃问曰:“向黑衣来者谁?”曰:“北舍母猪也。”又曰:“冠赤帻来者谁?”曰:“西舍老雄鸡父也。”曰:“汝复谁耶?”曰:“我是老蝎也。”于是书生密便诵书至明,不敢寐。天明,亭民来视,惊曰:“君何得独活?”书生曰:“促索剑来,吾与卿取魅。”乃握剑至昨夜应处,果得老蝎,大如琵琶,毒长数尺。西舍得老雄鸡父,北舍得老母猪。凡杀三物,亭毒遂静,永无灾横。
廨(xiè)舍:指官府营建的房舍。
喑(yīn)嗟:低声叹息。
安阳城南有一座亭,晚上不能在那里住宿,住宿就会有人被杀。有一个书生懂得术数,经过那里就住了下来,亭里的百姓说:“这里不能住宿。前后住在这里的人,没有活下来的。”书生说:“没关系,我自己能处理。”于是就住在了亭的客舍里。然后端坐着读书,过了很久才休息。半夜以后,有一个穿黑色单衣的人,来到门外,呼唤亭主,亭主答应。“看见亭中有人吗?”答道:“先前有一个书生在这里读书,刚刚休息,好像还没睡着。”门外的人于是低声叹息着离开了。过了一会儿,又有一个人,戴着红色的头巾,呼唤亭主。问答和前面一样,他也低声叹息着离开了。走了之后,静悄悄的。书生知道没人再来了,立即起身到先前呼唤的地方,模仿呼唤亭主,亭主也答应了。书生又说:“亭中有人吗?”亭主答复和先前一样。于是问道:“刚才穿黑衣来的是谁?”说:“是北屋的母猪。”又问:“戴红头巾的是谁?”说:“是西屋的老公鸡。”说:“你又是谁呢?”说:“我是老蝎子。”于是书生悄悄诵书到天明,没有敢睡。天亮之后,亭里的百姓来看,惊讶地说:“你怎么能独自活下来?”书生说:“赶快找剑来,我和你们去捉妖怪。”于是握着剑来到昨夜应答的地方,果然找到了老蝎子,有琵琶那么大,毒刺长好几尺。西屋找到了老公鸡,北屋找到了老母猪。一起杀了这三个怪物,这个亭的毒害就清净了,永远没有灾祸。
卷十九
降妖除怪仍然是本卷的中心内容。其中最引人注目的是“李寄斩蛇”,一条为害一方数年的大蛇,最后居然被一个十多岁的小女孩李寄杀死了。在我们赞叹李寄机智勇敢的同时,不得不感慨官府的无能与无为。另外孔子对于“五酉”的论述也值得重视,“物老则为怪,杀之则已,夫何患焉”一语,十分经典地概括了古人对于精怪的基本态度。另外,收入本卷的“狄希千日酒”,是一则充满喜剧性的故事,从刘玄石的醉死千日,醒后不知“日高几许”,我们能够略略窥及古人十分高超的酿酒技术。
李寄斩蛇
东越闽中有庸岭,高数十里,其西北隰中有大蛇,长七八丈,大十余围,土俗常病。东冶都尉及属城长吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或与人梦,或下谕巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉令长并共患之,然气厉不息,共请求人家生婢子,兼有罪家女养之,至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞啮之。累年如此,已用九女。尔时预复募索,未得其女。将乐县李诞家有六女,无男,其小女名寄,应募欲行,父母不听。寄曰:“父母无相,惟生六女,无有一男。虽有如无。女无缇萦济父母之功,既不能供养,徒费衣食,生无所益,不如早死。卖寄之身,可得少钱,以供父母,岂不善耶?”父母慈怜,终不听去。寄自潜行,不可禁止。寄乃告请好剑及咋蛇犬。至八月朝,便诣庙中坐,怀剑,将犬。先将数石米餈,用蜜麨灌之,以置穴口。蛇便出,头大如囷,目如二尺镜,闻餈香气,先啖食之。寄便放犬,犬就啮咋,寄从后斫得数创。疮痛急,蛇因踊出,至庭而死。寄入视穴,得其九女髑髅,悉举出,咤言曰:“汝曹怯弱,为蛇所食,甚可哀愍。”于是寄女缓步而归。越王闻之,聘寄女为后,拜其父为将乐令,母及姊皆有赏赐。自是东冶无复妖邪之物。其歌谣至今存焉。
东越:古族名。古代越人的一支,相传为越王勾践的后裔。秦汉时分布在今浙江省东南部、福建省北部一带。汉武帝时东越王馀善反汉,旋被其部属所杀。后以东越指闽东或浙东地区。
隰(xí):低湿的地方。