欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·焦作 [切换]
    焦作KTV招聘网 > 焦作热点资讯 > 焦作名言/句子 >  予犹记周公之被逮在丁卯三月之望吾社之行为士先者为之声义敛资财

    予犹记周公之被逮在丁卯三月之望吾社之行为士先者为之声义敛资财

    时间:2022-08-19 06:28:47  编辑:快推网  来源:  浏览:932次   【】【】【网站投稿
    予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛资财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者,为魏之私人,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也(10)。然五人之当刑也,意气扬扬(11),呼中丞之名

    予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行为士先者,为之声义,敛资财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前,问:“谁为哀者?”众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者,为魏之私人,周公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也(10)。

    然五人之当刑也,意气扬扬(11),呼中丞之名而詈之(12),谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之脰而函之(13),卒与尸合。故今之墓中,全乎为五人也。

    【注释】 丁卯:明熹宗天启七年(1627)。但是《明史》(《熹宗本纪》《周顺昌传》等)与其他文章皆作天启六年丙寅。丁卯乃一时笔误。三月之望:三月十五日。阴历每月十五日叫“望”。吾社:一般书皆注解为“复社”;但当时无“复社”,直至崇祯二年张溥等人才合并一些文社成立“复社”。有的书注解为“东林党”;但东林党不能称“社”,而且已被取缔。吾社,应为张溥组织的文社“应社”。行:品行。为士先:做士人的表率。声义:伸张正义。敛:募集。缇骑(tí jí):穿红色军服的马队。本指古代贵官的侍从,这里指魏忠贤派来捕人的爪牙。抶(chì):击。仆:倒下。以大中丞抚吴者:指魏忠贤的党羽江苏巡抚毛一鹭。大中丞:右副都御史的别称。明代的巡抚都带右副都御史衔。吴,今江苏省一带,当时的治所在苏州。溷(hùn)藩:厕所。按:追究。(10)傫(lěi)然:聚集的样子。(11)扬扬:昂然自若的样子。(12)詈(lì):骂。(13)脰(dòu):通“头”。函:用木匣盛着。

    嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且矫诏纷出,钩党之捕,遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治。大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出,而投缳道路(10),不可谓非五人之力也。

    由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪(11),或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门(12),佯狂不知所之者(13),其辱人贱行(14),视五人之死(15),轻重固何如哉?是以蓼洲周公,忠义暴于朝廷(16),赠谥美显(17),荣于身后;而五人亦得以加其土封(18),列其姓名于大堤之上(19),凡四方之士,无有不过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首领(20),以老于户牖之下(21),则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流(22),扼腕墓道(23),发其志士之悲哉?故予与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记。亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

    【注释】 缙绅:也作“搢绅”。古代做官的人经常把笏牌插在腰带里,所以称做官的人为“缙绅”。缙,插。绅,大带。编伍:民间。古时编制户口,以五人或五家为一“伍”。诗书:《诗经》和《书经》。这里泛指一切经书。训:教育。曷:同“何”。矫诏:假托皇帝名义伪造的诏书。钩党:相牵连的同党。株治:因为一个人而牵连许多人都治罪。逡(qūn)巡:犹疑不决。非常之谋:指魏忠贤企图篡夺帝位的阴谋。猝(cù):突然。(10)圣人:封建时代对帝王的尊称。这里指崇祯皇帝。投缳:自缢。崇祯即位后,根据钱嘉征所奏魏忠贤的十大罪状,于当年(天启七年)十一月,把魏忠贤放逐到凤阳守皇陵,不久又下令逮捕办罪,魏忠贤听到消息,就在回京的路上上吊死了。(11)抵罪:犯罪应受惩治。(12)剪发:剪发为僧,闭门不出。杜,闭。(13)佯狂:装疯。之:往。(14)辱人贱行:可耻的人格,卑贱的行为。(15)视:比较。(16)暴(pù):显露。(17)赠谥(shì)美显:指崇祯皇帝赠给周顺昌“忠介”的谥号。美显,美好而光荣。(18)加其土封:修建坟墓。加:扩大。土封,指坟墓。(19)列:刻。大堤:指吴县虎丘前苏州河上的大堤。(20)首领:脑袋。(21)户牖(yǒu):门窗。这里指家。(22)屈:使……拜服。(23)扼腕:用一只手握住另一只手腕,形容感情激动。

    贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公,孟长姚公也。

    【注释】 冏(jiǒnɡ)卿因之吴公:指太仆卿吴默(字因之)。周穆王立伯冏为太仆正,所以后人又称太仆卿为“冏卿”。太史文起文公:指翰林院修撰文震孟(字文起)。太史,史官。明、清两朝修史的事由翰林担任,所以翰林院修撰亦称“太史”。

    【译文】 这五人,就是当周蓼洲先生被逮捕的时候,激于义愤而死的。到了现在,苏州府一些贤明的士绅向当局请求,拨给已废除的魏阉生祠遗址,来安葬他们,并在他们的墓前立了石碑,以表彰他们的义勇行为。唉,这也是隆重极了啊!

    从这五个人的牺牲,到现在建墓和安葬,时间不过十一个月罢了。在这十一个月里,那些富贵人家的子弟,快意得志的人物,他们害病死去,死后便埋没不值得称述的,也太多了,何况乡间默默无闻的人呢。唯独这五个人的名声光辉永耀,这是为什么呢?

    我还记得周公被逮捕,是在天启七年三月十五日。我们复社里那些品德可以做读书人表率的人,替他伸张正义,募集财物给他送行,哭声惊天动地。前来抓人的缇骑手按剑柄冲上前责问:“你们是为什么人悲哀?”大家再也不能忍受了!把他打翻在地。这时候,以大中丞身份做江苏巡抚的,是魏忠贤的党羽,周先生的被捕,就是由他主使的。苏州的老百姓恨透了他。于是趁他大声叱骂的时候,索性哄闹起来并追赶他。这位中丞躲到茅厕里才逃脱。后来,他以苏州百姓暴动作借口,向朝廷请示,追究这事件,杀了五个人。他们是:颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在聚集一起葬在这坟墓里的啊。

    然而,这五个人临刑的时候,昂然自若,叫着中丞的名字痛骂他,在谈笑声中死去。他们的脑袋被砍下来挂在城上,脸色没有一点改变。有贤明的士绅拿出五十两银子,买下这五个人的脑袋,用木匣子装着,终于跟各人的尸体合在一起,因此现在的坟墓里,是五个人的全身啊。

    唉!当大宦官魏忠贤当权作乱的时候,做官的人能够不改变志节的,天下这样大,又有几个呢?可是,这五个人出身平民,从来没有听过经书上的教训,却能为正义所激发,置身死地毫不顾忌,这又是什么缘故呢?并且,当时伪造的圣旨纷纷下传,全国到处都在搜捕东林党人,终于因为我们苏州府城的这次奋起反抗,他们才不敢再来株连追究了。魏忠贤也因为害怕正义力量而迟疑不决,篡夺帝位的阴谋事变难于突然发动。等到当今皇上即位,魏忠贤就在被流放的路上吊死了。这些,不能不说是这五个人的功劳啊。

    从这种情况看来,现在这些做大官、居高位的人,一旦被判有罪,有的抽身逃跑,远近都不能容身;又有人剪去头发,紧闭大门,装疯卖傻,不知道哪里是归宿。他们那可耻的人格,卑贱的行为,跟这五个人的死相比较,轻重究竟又是怎么样呢?所以,周蓼洲先生的忠诚节义,在朝廷里显露出来,皇帝赠给他谥号以赞美光显他,使他身后得到荣耀。而且这五个人也能够因此修建坟墓,把他们的姓名刻在大堤上面。凡是从四方来的士人,经过他们的墓前,没有一个不跪拜并且哭泣的,这真是百代难遇的光荣啊。如果不是这样,叫他们五个人保住自己的脑袋,老死在家里,活到他们的生命结束,人们都能把他们当佣人来使唤,又怎么能够使那些英雄豪杰拜服,在他们墓前紧握着自己的手腕,发抒出有志之士的悲愤呢?所以,我和同社的许多朋友,叹惜这座坟墓空有一块石碑,就替他们写了这篇碑记。也借此来说明生死意义的重大,百姓对于国家大事也能发挥重要作用啊。

    贤明的士绅是:太仆卿吴公因之、太史文公文起、姚公孟长。

    最新便民信息
    焦作最新入驻机构
    15535353523